PRACTICE (November 29, 2003)


[Talk along with grammer exercise] "What if I said I love you?" (H.Sakurai)


“What if I said I love you?”
What would you feel and reply if you heard such line from somebody who is so nice person?
The line above means, off course you know, that “If I said I love you, what would you do?” and it might imply euphemistic declaration of love or at least it must be some approach to you.
It would be a fantastic line for you, if you also loved that person secretly and you have wished you could be loved by that person.
If not, you could reply jokingly like this, “Oh, I would die for you! ” or “Oh, if only I were single!”
Now you probably noticed that there are a lot of “if”,“would”, “could”, “might” and “wish” in the preceding sentences, forming “the subjunctive mood” which brings you to imaginary worlds.
When we talk in English, one of the most difficult points is to use the subjunctive mood adequately on a case by case basis, isn’t it?
In practice, as regards other issues such as the lack of vocabularies, we can replace it by rather easier words, describing its contents, essence, and definition.
However, it seems to be almost impossible to explain a certain assumption based on your imagination or wish without the subjunctive mood.
Then, this week's practice corner is planning to give you an opportunity to talk in English using the subjunctive mood as an exercise.
It could be effective and, off course, enjoyable!
The picture left side above, is also saying
“You would change (変わるわよ) !”
<Procedure>
@One of your group member (being called “person-A”) takes a role of a person who is in the situation (choosing one from the lists as written below) and explains his/her troublesome state or hopeless wish. The point is to use “the subjunctive mood” in the explanation.
AThe rest of the group member cheer up “person-A” and give him/her positive advices to make him/her feel happy and be satisfied with the status quo. In this process, the point is also to use “the subjunctive mood”.
BWhen you feel it’s enough to discuss, you move on to the next situation, changing a role by turns.

<Key point>
  Use the phrases shown below as much as possible in your story of a role.
・Person-A:Negative situation
⇒ I wish I (過去形) 〜 / If only I (過去形) 〜(今〜だったら/でさえあればなぁ):願望 {現実に相反する}
  I wish I had (過去分詞) 〜 / If only I had (過去分詞) 〜(過去に…だったらなぁ):願望 {過去に相反する}
  If I (過去形) , I would/could 〜(今…だったら、〜する/できるのに):現在の仮定{現実に相反する}
  If I had (過去分詞), I would/could have 〜 (過去に…だったら、〜した/できたのに):過去の仮定{〃}
  If I had (過去分詞), I would/could 〜 (過去に…だったら、今〜する/できるのに):過去と現在の仮定
・Others :Stand on person-A’s behalf, and cheer up / advise person-A
⇒ If I were you, I would 〜(私なら〜するだろうな)
  I would rather …than〜(私は…より〜するほうがいいな)
  If not for …, you wouldn’t/couldn’t (もし…がなかったら、きっと〜し/できないんじゃないかな)
  What if you (過去形) (もし今〜だったらどうするの)

<Example>
Situation: I have a cold today, so I can’t take part in the ESS.

A:
I caught cold and I think I’d better stay home today. Oh, but today is Saturday. I wish I could go ESS. If only I could recover during the practice time. If I lived near the Yosenji temple, I might go. If I had known this circle last year, I would have moved to somewhere in Kyoto. Or if I had borrowed the car from Father yesterday, but my place is too far from Kyoto. Oh, I miss ….

Others:
Well, so what? If I were you, I would study English listening to CD in the bed. To tell the truth, I’d rather study alone once in a while, especially that cold day. If not for having cold, you wouldn’t take a rest even in weekends. What if you were likely to get a kind of pneumonia? The best you can do now is get some rest. Recreate and see you next week at Yosenji!

Return